法语助手
  • 关闭
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

会面前有秘书处应会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

会将就非正式协商的结采取行

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行的进一步

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bicarbure, bicarré, bicarrée, bicaténaire, bicaudé, bicchulite, bicellulaire, bicentenaire, bicentrique, bicéphale,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来; 下列; 其次; 接着; 随后下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房破坏房产情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构代表那样,我也谨谈谈讨论某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会请求编制一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前报告就是根据这项要求提出

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见需要而设立

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bicycliste, bicyclo, bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

期待了解中国作出决定之后取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

感谢这些国家政府同意的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bidimension, bidimensionnalité, bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

员会面前的报告就是根据项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢些国家政府同意他的访请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会有秘书处应员会的请编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会的报告就是根据这项出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这,已完成对排雷行动战略的全审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这一编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

裁定他们不属此范畴的根据是什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

这是我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就是根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人是否应当能够决定是否有必要采取动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取动的进情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目是为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便是根据这要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到事件受到双损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,
接下来的; 下列的; 其次的; 接着的; 随后的下列各项;
部下; 追随者; 在……之后; 党羽跟随如下

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客被驱逐破坏房产的情况仍很严重。

Sur quelles bases décide-t-on qu'il ne faut pas donner suite à une demande d'extradition?

他们不属的根据什么?

Je voudrais, à la suite des organismes de l'ONU, m'arrêter sur quelques problèmes soulevés.

正如联合国机构的代表那样,我也谨谈谈讨论的某些问题。

La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande.

委员会面前有秘书处应员会的请求编制的一份说明。

Ceci fait suite à la décision que j'ai prise mercredi dernier.

我上星期三裁决的

Deux autres réclamations se sont ajoutées par la suite à cette tranche.

又有两件索赔被增补本批中。

Le rapport dont la Commission est saisie fait suite à cette demande.

委员会面前的报告就根据这项要求提出的。

Un examen exhaustif de la Stratégie a été réalisé suite à cette demande.

照这项要求,已完成对排雷行动战略的全面审查。

Devrait-il appartenir au dépositaire de se prononcer sur la suite à donner?

保存人应当能够决必要采取进一步行动?

Le Comité décidera de la suite à donner aux résultats de ces consultations.

委员会将就非正式协商的结采取行动。

En conclusion, la Haut-Commissaire n'était pas disposée à donner suite à la demande.

高级专员最后说,她不准备进行所建议的调查。

La police n'a pas donné suite à la plainte déposée par l'auteur contre M.

警察未她针对S. 先生的申诉采取行动。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决之后采取行动的进一步情况。

Enfin, les deux projets exécutés à la suite du tsunami correspondent à un besoin évident.

最后,两个海啸项目为满足显而易见的需要而设立的。

Le chlordécone est facilement absorbé par l'organisme et s'accumule à la suite d'une exposition prolongée.

长期接触,十氯酮很容易被吸入体内,并在体内蓄积。

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

Le présent rapport donne suite à cette demande.

本报告便根据这一要求编写。

Il remercie le gouvernement de ces pays d'avoir donné suite à sa demande de visite.

他感谢这些国家政府同意他的访问请求。

Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.

人道主义界理所当然感到这一事件受到双重损害。

Une fois encore, je demande instamment qu'il soit rapidement donné suite à ma requête.

我再次强烈敦促迅速按照我的请求采取行动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suite à 的法语例句

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


suintant, suintement, suinter, suisse, suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant,